Section for our foreign language guests
Odpowiedz

Traduction actes 1869 et 1865 Kalisz

03 sty 2025, 18:08

Bonjour, je viens solliciter votre aide en ce début d'année
Il s'agit de deux actes de mariage de mes aïeux Franciseck et Jan Bogaczewski probablement à la paroisse catholique de Kościelec (Kalisz) en 1869 pour l'un et 1865 pour l'autre (a confirmer suivant la traduction)
1- Franciseck Bogaczewski acte n° 14
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dfeb327078
2-Jan Bogaczewski acte n° 5
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dfeb327078

Je souhaite à tous les membres du forum une très belle année 2025 pleine de découverte généalogique et vous adresse à tous un grand merci
Francis
----------------------------------------------
Witam, zwracam się z prośbą o pomoc na początku roku
Są to dwa akty małżeństwa moich przodków Franciszka i Jana Bogaczewskiego prawdopodobnie w parafii katolickiej Kościelec (Kalisz) w roku 1869 dla jednego i 1865 dla drugiego (do potwierdzenia po przekładzie)
1- Franciseck Bogaczewski akt nr 14
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dfeb327078
2-Jan Bogaczewski akt nr 5
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dfeb327078

Życzę wszystkim użytkownikom forum szczęśliwego nowego roku 2025 pełnego odkryć genealogicznych i przesyłam wszystkim serdeczne podziękowania
Franciszek

Re: Traduction actes 1869 et 1865 Kalisz

03 sty 2025, 19:05

Akt 14/1869
Kościelec 21 listopada 1869
--Franciszek Bogaczewski lat 27, kawaler, urlopowany żołnierz Wojsk Carsko-Rosyjskich, urodzony we wsi Lipe parafii Brudzew , syn zmarłych rodziców Izydora i Salomei z domu Solarz,robotnik we wsi Kukułka zamieszkały
--Anna Agacka , panna , służąca we wsi Kościelec , urodzona we wsi Tykadłów parafia Tykadłów, córka zmarłego Józefa i Franciszki z domu Grabowskiej , lat 25

Akt5/1875
Kościelec, 31 stycznia 1875
--Jan Bogaczewski , lat 23, kawaler, urodzony we wsi Lipe, mieszkający we wsi Kukułka parafii Kościelec, syn zmarłego Izydora i żyjącej Marianny z domu Ławniczak małżonków rolników
-- Agnieszka Jonczak lat 24 , panna , urodzona w Kościelcu, mieszkająca we wsi Kukułka ,córka zmarłego ojca Piotra i żyjącej Małgorzaty z domu Wojtczak małżonków rolników.

Pozdrawiam
Janusz

Re: Traduction actes 1869 et 1865 Kalisz

04 sty 2025, 10:40

Witam, Januz, jeszcze raz pragnę złożyć Ci najserdeczniejsze podziękowania za cenną pomoc.
Życzę Tobie i wszystkim Twoim bliskim szczęśliwego Nowego Roku i dalszego zdrowia.
Franciszek
----------------------------
Bonjour, Januz je t'adresse une fois encore mes plus sincères remerciements pour ton aide précieuse.
Je te souhaites ainsi qu'à tous les tiens une année heureuse et une santé à toutes épreuves.
Francis
Odpowiedz