Section for our foreign language guests
Odpowiedz

Traduction : Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska 1865

05 paź 2011, 10:51

Bonjour,
Merci de me traduire cet acte de mariage : Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska - 1865 - Cisów

Ce n'est pas nécessaire de tout traduire, l'essentiel suffit.
Désolé pour la mauvaise qualité de l'image.

Obrazek

Re: Traduction : Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska 1865

06 paź 2011, 12:09

Bonjour,
Merci de me traduire cet acte de mariage : Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska - 1865 - Cisów

Ce n'est pas nécessaire de tout traduire, l'essentiel suffit.
Désolé pour la mauvaise qualité de l'image.

Tlumaczenie:
Dzien dobry,
Dziekuje za przetlumaczenie tego aktu slubu:Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska-1865-Cisów.
Nie jest konieczne tlumaczyc dokladnie,główne informacje wystarczą.
Przykro mi za zlą jakosc obrazu
.

Re: Traduction : Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska 1865

06 paź 2011, 16:22

Hallo Jean-Luc,

hier die Übersetzung:

Datum der religiösen Trauung: 14.02.1865r. Um 10 Uhr morgens, Ort: Turek?
Trauzeugen waren: Andrzej Bartczak? & Mikołaj ??? 35 Jahre alt und beide Landwirte

Bräutigam: Wawrzyniec Kozioł, 19 Jahre alt, Junggeselle, geb. in Cisów, wohnt noch bei der Mutter in Cisów
Seine Eltern sind: der verstorbene Roch Kozioł & Salomea Jaskulska, Landwirtin in Cisów,

Braut: Antonina Brzóska, 21 Jahre alt, Fräulein, geb. in Cisów, wohnt noch bei den Eltern
Ihre Eltern sind: Szczepan & Elżbieta ??? Eheleute Brzóska, Inwohner
Dieser Ehe sind drei Aufgebote am 29.01., 5.02. und am 12.02 des laufenden Jahres in der Turek?-Pfarrei vorausgegangen.
Das Brautpaar erklärte, dass sie keinen Ehevertrag geschlossen haben.
Diese Urkunde wurde dem Brautpaar und den Zeugen verlesen, aber wurde von ihnen nicht unterschrieben, weil sie nicht schreiben können.

Ich konnte leider ein paar Namen nicht entziffern und auch was die Pfarrei angeht, bin ich etwas unsicher. Ich habe die für mich nicht lesbaren Stellen hier markiert: https://picasaweb.google.com/lh/photo/r ... directlink
Beste Grüße

Re: Traduction : Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska 1865

06 paź 2011, 20:00

Danke schön Magda für diese Übersetzung.

Re: Traduction : Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska 1865

22 paź 2011, 09:24

Ihre Eltern sind: Szczepan & Elżbieta ??? Eheleute Brzóska, Inwohner

Pol. Elżbieta z Pszysłów, also: Elżbieta geb. Pszysła/Pszysło/Pszyseł [?]

Re: Traduction : Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska 1865

22 paź 2011, 09:57

Danke Helena.

Re: Traduction : Wawrzyniec Kozioł x Antonina Brzóska 1865

22 paź 2011, 15:47

Trauzeugen waren: Andrzej Bartczak? & Mikołaj ??? 35 Jahre alt und beide Landwirte

vielleicht Andrzej Bartosik, wie hier:
viewtopic.php?f=10&t=4347
Odpowiedz