Tutaj prosimy umieszczać wszelkie prośby o lokalizację miejscowości, parafii, USC, prośby o odszukanie dokumentów w archiwach, znaczenie nazwisk itp.
22 lip 2022, 15:15
Witam,
Potrzebuję pomocy w przepisaniu na język polski tego aktu małżeństwa Wawrzyńca Koralewskiego i Teofili Domakowskiej, parafia Przespolew :
#13
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/7bc20061037da9f64907c377bafe36b43436cc80e44a0b88df7a736ae20cd477
23 lip 2022, 06:59
Jean-Luc, ten akt jest napisany po polsku.
Działo się we wsi Przespolew w dniu dziesiątego listopada 1843 roku o godzinie piątej po południu. Wiadomym czynimy, że w przytomności świadków Józefa Kowalczyka lat 40 i Jakuba Tomaszewskiego lat 34 mających obydwu okupników w Będzjechowie zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Wawrzyńcem Karolewskim młodzianem lat 27 na dniu 21 sierpnia bieżącego roku skończonych mającym, urodzonym w Skarzynie, synem Józefa i Marianny w Będzjechowie zamieszkałym a Teofilą Domkowską, panną lat 17 mającą córką Mikołaja i Marianny urodzoną w Siedlądkowie przy rodzicach w Będzjechowie zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w kościele Przypolewskim w dniach 5, 12 i 20 listopada roku bieżącego. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie owi oświadczają, że nie zawarli żadnej umowy przedślubnej. Akt ten stawiającym świadkom przeczytany przez nas tylko został podpisany gdyż w akcie wyrażeni pisać nie umieją
23 lip 2022, 10:02
Wiem, że akt jest napisany po polsku, ale będąc Francuzem mam spore trudności ze zrozumieniem pisma, dlatego proszę o transkrypcję.
Dziękuję bardzo Paweł.
23 lip 2022, 14:30
Ma być krótko, schematycznie?
ślub 10.11.1843 Przespolew
- Wawrzyniec Karolewski, młodzian, 27 lat. urodzony w Skarzynie, zamieszkały Będziechów
rodzice: Józef i Marianna
- Teofila Domkowska, panna, 17 lat, urodzona w Siedlątkowie, zamieszkała Będziechów przy rodzicach
rodzice: Mikołaj i Marianna
--- świadkowie:
Józef Kowalczyk, 40 lat, okupnik, zamieszkały Będziechów
Jakub Tomaszewski, 34 lata, okupnik, zamieszkały Będziechów
3 zapowiedzi; umowy przedślubnej nie zawarto;
żadna z wymienionych osób pisać nie umie.
23 lip 2022, 16:27
Dziękuję Krystyno, ale tak jak zrobił to Paweł, jest idealnie.
Tylko jedno pytanie: czy data ślubu to 10 listopada czy 20 jak podano poniżej (5,12, 20)?
23 lip 2022, 17:16
Faktycznie, 20 (dwudziestego) listopada.
(10. przepisałam od Pawła...)
Zapowiedzi były 5, 12 i 20.
Po Twoich wpisach trudno zorientować się, na ile znasz język polski.
Piszesz poprawnie po polsku, a jednocześnie zaznaczasz, że masz "spore trudności"... 
Powodzenia w badaniach!
23 lip 2022, 17:49
Ja faktycznie korzystam z tłumacza, który pisze po polsku i tłumaczy dokumenty.
Potrzebuję więc aktów transkrybowanych, aby móc je kopiować i wklejać.
Ja korzystam z translatora DeepL, który jest lepszy od GoogleTranslate.
https://www.deepl.com/translator?il=plDziękuję bardzo Krystyna
24 lip 2022, 07:16
(10. przepisałam od Pawła...)
Przepraszam, jest jak byk 'dwudziestego' nie wiem skąd wziął mi się dziesiąty
25 lip 2022, 07:05
...nie wiem skąd wziął mi się...
zwykły kiks, to się zdarza (mnie, Tobie, każdemu)
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.