Tutaj prosimy umieszczać wszelkie prośby o lokalizację miejscowości, parafii, USC, prośby o odszukanie dokumentów w archiwach, znaczenie nazwisk itp.
12 sie 2014, 10:39
Witam,
mam taki problem. Potrzebuje uzyskać całkowity akt urodzenia ojca z Berlina celem sprostowania jego aktu polskiego w oparciu o ten pierwotny akt niemiecki. Problemem jest, że w polskim akcie (późniejszym) ojciec ma inne imię (spolszczone) i inne nazwisko (II mąż jego matki). Dlatego jak wnioskuję o odpis aktu do Standesamt w Berlinie - odpisują mi, że nie ma powiązania z nazwiskiem wnioskodawcy (wnioskują, że nie rodzina). Posiadam skrócony niemiecki akt urodzenia, więc dane wpisuję właściwie.
Może ktoś wie jak korespondencyjnie można załatwić tą sprawę?
Z góry dziękuję za pomoc.
Przemek
12 sie 2014, 15:20
witam,
Proszę o podanie znaku pisma i datę
patrz lewa strona pisma:
Ihr Zeichen:
Ihre Nachricht v.:
Unser Zeichen:
Datum:
będę rozmawiał, poproszę o wyjaśnienie i poradę.
na pw.
henry
14 sie 2014, 09:24
Witam,
kolego Przemysław,
dziś 14.08.2014 o godz.9:30 rozmawiałem telefonicznie 030901824319
z Panią/Frau Schulze -Standesamt Mitte von Berlin – Sachverhalt nr.5313/1941
oświadczono, że nie ma problemu.
Zwrócono się do Pana z prośbą aby przesłać E-mailem/na adres Frau I.Schulze/ kopię oryginału i tłumaczenie pańskiej metryki urodzenia, z której będzie wynikało powinnowactwo.
henry
16 sie 2014, 14:58
Dziękuję Henry za pomoc? Zastanawiam się tylko czy chodzi o powinowactwo, czy też pokrewieństwo? Bo z mojego aktu urodzenia nie wynika, że jestem synem osoby o której akt urodzenia wnioskuję. Dopiero uzyskanie tego niemieckiego aktu urodzenia mojego ojca , pozwoli mi na sprostowanie jego polskiego aktu urodzenia w oparciu o ten pierwotny niemiecki (inne imię i nazwisko).
Pozdrawiam
Przemek
16 sie 2014, 15:24
witam,
piszesz-Dziękuję Henry za pomoc?
no, sprawa nie do końca załatwiona.
Właśnie o to chodziło...
należy po stronie polskiej w oparciu o dokumenty, przeprowadzić postępowanie wyjaśniające celem stwierdzenia/dochodzenie powinnowactwa lub pokrewieństwa rodzinnego.
Nie wiem jak teraz to wygląda, w okresie mojej pracy zawodowej w administracji państwowej musiało być sądowne stwierdzenia lub w oparciu o przedstawioną dokumentację, notarialne oświadczenie.
Z dokumentu musi wynikać podobieństwo nazwisk, taka jest procedura.
Sprawa do dalszego załatwienia...proszę dać znać.
Napisze odpowiednio sformułowane pisma zgodnie z wymaganiami niemieckiej procedury.
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.