Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 23 gru 2024, 20:01

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 09 maja 2019, 21:26 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2019, 18:06
Posty: 171
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 15 listopada 1790 r. pomiędzy Tomaszem Lesiewiczem i Justyną Mróz w Parafii Mikstat

https://www.fotosik.pl/zdjecie/f9a2c321aebcff64

_________________
Z pozdrowieniami Maciej.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 maja 2019, 12:31 
Offline

Dołączył(a): 28 lut 2017, 07:45
Posty: 1936
Lokalizacja: Gdańsk
Witam.

Usunęłam źle przetłumaczony przeze mnie akt.
Przepraszam.

Pozdrawiam.
Kaniewska Małgorzata.


Ostatnio edytowano 15 maja 2019, 19:48 przez Gosia53, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 maja 2019, 17:25 
Offline

Dołączył(a): 20 lut 2018, 19:11
Posty: 152
Dobry wieczór, czytał bym tak:
"Tomasz, najmłodszy syn sławetnego Piotra Lesiewicza z Grabowa, kawaler, pochodzący z Pustkowia (wieś Mikstat-Pustkowie) koło Komorowa, i zmarłej Agnieszki Pasiówny, będący pod opieką wuja i Justyna córka zmarłego Macieja Mroza i Ewy Korpysównej z Komorowa, panna, zawarli małżeństwo po wypełnieniu prawem przepisanych zapowiedzi i po stwierdzeniu braku przeszkód kanonicznych. Błogosławił je przewielebny ojciec ([Admodum Reverendus Pater) Tymoteusz Czarnecki bernardyn z Ostrzeszowa, w obecności świadków: sławetnego Jana Załęckiego z Grabowa i Jacka Smołka z Komorowa i wielu innych."
pozdrawiam,
Robert
p.s.: dla jasności : p. m. to bodaj post mortem czyli po śmierci, (choć samo "olim" czyli niegdyś by wystarczyło; zaś Ordinis (Fratrum) Minorum Regularum de Observantia czyli z Zakonu (braci) Mniejszych Regularnych Obserwantów czyli po prostu bernardynów;


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 maja 2019, 18:59 
Offline

Dołączył(a): 28 lut 2017, 07:45
Posty: 1936
Lokalizacja: Gdańsk
Witam.

Ale się popisałam :shock:
Przepraszam najmocniej, więcej już nie będę :(
Moje złe tłumaczenie aktu usunęłam.

Dziękuję za wyjaśnienie nieznanych mi zwrotów.

Pozdrawiam.
Kaniewska Małgorzata.


Ostatnio edytowano 15 maja 2019, 19:50 przez Gosia53, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 maja 2019, 20:30 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2019, 18:06
Posty: 171
Dziękuję bardzo.

_________________
Z pozdrowieniami Maciej.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 maja 2019, 21:20 
Offline

Dołączył(a): 20 lut 2018, 19:11
Posty: 152
Dobry wieczór,
ależ Pani Małgorzato - proszę się nie przejmować, od tego forum jest pracą zbiorową, żeby nas korygowano;
np tutaj wcale nie jestem pewny czy owe p.m. dotyczące zmarłych znaczyć ma "post mortem" czy np. "piae memoriae";
i zaraz ktoś z forumowiczów mnie poprawi;
sam się nie raz chlapnąłem - bywa;
pozdrawiam serdecznie
Robert


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 maja 2019, 13:10 
Offline

Dołączył(a): 28 lut 2017, 07:45
Posty: 1936
Lokalizacja: Gdańsk
Witam.

Dziękuję Robercie za wsparcie i miłe słowa :)

Pozdrawiam.
Kaniewska Małgorzata.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 56 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL