06 kwi 2014, 13:33
06 kwi 2014, 14:04
06 kwi 2014, 18:04
Bartek napisał(a):Nie widzę zapisu, więc mogę jedynie zgadywać:
parentum legitimorum nempe - rodziców prawnych, mianowicie
conjunx ejus - żona jego
07 kwi 2014, 19:08
kajetanuss napisał(a):witam potrzebuje pomocy w przetłumaczeniu aktu ślubu z 1819 r.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/297 ... 890a1.html
08 kwi 2014, 15:04
14 kwi 2014, 15:41
15 kwi 2014, 10:58
15 kwi 2014, 16:20
17 kwi 2014, 11:03
wgorski10 napisał(a):Bardzo proszę o przetłumaczenie załączonego aktu urodzin/chrztu.
Pozycja 68 - Josephus Ladislaus Meltzer. Szczególnie interesuje mnie pozycja zaznaczona * - chyba odnośnik opisujący hasło illegitimi oraz jak przetłumaczyć zawiłości nazwiska matki dziecka. Czy ona była Birn a stała sie Birnbaum czy odwrotnie, czy jeszcze inaczej?
17 kwi 2014, 11:45
17 kwi 2014, 16:35
21 kwi 2014, 18:24
21 kwi 2014, 18:55
21 kwi 2014, 19:55
22 kwi 2014, 21:36
23 kwi 2014, 09:35
28 kwi 2014, 18:19
lila napisał(a):Bardzo proszę o przetłumaczenie - nr 75
http://szukajwarchiwach.pl/53/3405/0/6/5/skan/full/qXhROK2lSnsXNqQlYqjaFQ
oraz nr 51
http://szukajwarchiwach.pl/53/3405/0/6/ ... 4vKfa38kYw
28 kwi 2014, 18:20
lila napisał(a):Proszę o tłumaczenie- nr 3
http://szukajwarchiwach.pl/54/830/0/4.1/2/skan/full/5uswryJu0ApzYVcOF6zUbw
29 kwi 2014, 09:05
29 kwi 2014, 09:55
29 kwi 2014, 10:35
30 kwi 2014, 19:12
01 maja 2014, 13:25
01 maja 2014, 13:59
01 maja 2014, 16:32
Barbara Nowak napisał(a):http://szukajwarchiwach.pl/53/3244/0/6. ... 4vKfa38kYw
Barbara Nowak napisał(a):http://szukajwarchiwach.pl/53/3244/0/6. ... 0hnAzNodVw
Barbara Nowak napisał(a):http://szukajwarchiwach.pl/53/3244/0/6. ... BKTtX1xMkA
02 maja 2014, 08:57
02 maja 2014, 12:54
02 maja 2014, 12:56
03 maja 2014, 21:43
04 maja 2014, 13:18
04 maja 2014, 14:18
Barbara Nowak napisał(a):Prosiłabym o przetłumaczenie w akcie zgonu tylko przyczyny zgonu oraz ostatnia rubrykę, dzieci
skan nr 13 Walentinus Sobański - poz.3
http://szukajwarchiwach.pl/53/3245/0/6. ... /#tabSkany
Bardzo dziekuje i pozdrawiam
Barbara Nowak
04 maja 2014, 14:41
05 maja 2014, 08:15
05 maja 2014, 21:27
05 maja 2014, 23:20
anuleczka2222 napisał(a):http://szukajwarchiwach.pl/53/3305/0/6. ... /#tabSkany
06 maja 2014, 06:48
RomanG napisał(a):Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
http://galazka.republika.pl/pictures/aponinski.jpg
06 maja 2014, 17:41
07 maja 2014, 13:38
07 maja 2014, 16:03
09 maja 2014, 20:23
09 maja 2014, 23:27
whitejack napisał(a):http://szukajwarchiwach.pl/53/3563/0/1/ ... /#tabSkany
10 maja 2014, 10:42
10 maja 2014, 14:33
10 maja 2014, 17:37
10 maja 2014, 21:37
12 maja 2014, 13:07
12 maja 2014, 16:12
Zbyszek_C napisał(a):Witam. Proszę o pomoc czy Jan był wyznania luterańskiego? chociaż ksiądz w rubryce dla obu ślubujących zapisał że byli wyznania rz-kat. (Zapis z parafii rz-kat.)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/af2 ... aa72a.html
12 maja 2014, 20:57
12 maja 2014, 21:51
MIKI napisał(a): molitoris Pakosłaviens.filia>
molitor,,sepultus in templo ad cornu Evangelii ex opposito Ambonae"
12 maja 2014, 22:59