07 maja 2015, 08:27
Witam,
zależy mi na dokładnym tłumaczeniu aktu ślubu nr 21 (o ile dobrze odczytuję, w każdym razie drugi na stronie) - Szczytniki 21.11.1813 Michał Tadrzyński i Antonina Konstancja Michalska. Z góry dziękuję.
https://drive.google.com/file/d/0Bz-seC9bZ9tvVzRaaWJYWUlGSHU4cHF0elR3aDJhQ0NORnlV/view?usp=sharing
07 maja 2015, 08:52
Ja, Józef Wojciech Budzyński, pleban miejscowy, poprzedziwszy trzema zapowiedziami w kolejne niedziele wobec ludu na nabożeństwie zgromadzonego, przy braku przeszkód kanonicznych i cywilnych i za wzajemną zgodą stron, w obliczu kościoła parafialnego w Marzeninie pobłogosławiłem dobrowolnie i prawnie zawarte małżeństwo między sławetnym Michałem Tadrzyńskim ekonomem [jest aeconum; miało być pewnie: aeconomum] ze Szczytnik, lat 39, kawalerem, synem Jana i Zofii Tadrzyńskich zmarłych we wsi Podstolice a sławetną Antoniną Konstancją, lat 25, panną, córką zacnie sławetnych Wojciecha i Katarzyny Michalskich burmistrzostwa szamotulskich /której matka tj. Katarzyna Michalska zeszła z tego świata 7 II 1802/, służącą we dworze w Szczytnikach. Temu aktowi byli przytomni i asystowali: urodzony Wincenty Koszutski posesor wsi Podobowice, urodzony Józef Koszutski młodzian, syn urodzonego pana Fabiana Koszutskiego posesora wsi Szczytniki Czerniejewskie z przyległościami, Henryk Poser sekretarz najjaśniejszego pana generała Lipskiego z Czerniejewa i Ignacy Krafft, sekretarz urodzonego pana Koszutskiego oraz inni.