26 sty 2016, 12:46
Witam mam prośbę o pomoc .Czy tłumaczenie zdania
Professio sponsi :semitectones
może znaczyć profesja narzeczonej pół ziemianka lub coś w tym stylu?
pozdrawiam Tomek
26 sty 2016, 13:43
A nie semicmetonis?
27 sty 2016, 16:12
jest tak napisane jak podałem powyżej. Chyba że w archiwum źle napisali
27 sty 2016, 16:36
Zakładam błąd w odczycie. To słowo jest podwójnie dziwne, bo zapisane w liczbie mnogiej. Bez zdjęcia mogę tylko przypuszczać, że narzeczony lub ojciec narzeczonego był półkmieciem.
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.