30 sty 2017, 14:56
Witam serdecznie!
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie transkrypcji zapisu urodzenia Jana Stasierskiego w 1771r. w Mikstacie:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/5f212a6cc3f18c17Pozdrawiam serdecznie
Halina9
13 lut 2017, 09:30
Witam!
Serdecznie ponawiam moją prośbę z 30.1.2017r. o przetłumaczenie transkrypcji zapisu urodzenia Jana Stasierskiego w 1771r. w Mikstacie
Pozdrawiam
halina 9
13 lut 2017, 11:26
Tłumaczenie odrysowanego tekstu:
Mikstat 1770.
17 listopada. Salomea urodzona z prawego łoża, ochrzczona przez tego co wyżej. Jej rodzicami sławetny Paweł Kałuszny i Katarzyna ze Stasierskich.
Październik 14; zmarł
Marki 1771. Jan Boży urodzony z prawego łoża, ochrzczony przez tego co wyżej. Jego rodzicami sławetny Piotr Stasierski i Teresa, legalni małżonkowie. Chrzestni: Aleksy Stasierski
Uwaga: św Jan Boży, patron szpitali, założyciel zakonu Bonifratrów (8 marca)
Pozdrawiam. Allan
13 lut 2017, 15:28
Witaj Allan!
Bardzo dziękuję za tłumaczenie - ale czyżby transkrypcja zapisu dot Jana, nie dotyczyła jego urodzenia? Dane te były spisane z księgi urodzeń parafii Mikstat, w której nie ma miejscowości Marki. Przepraszam,ale może te Marti - to nie Marki a Marzec ? O ile się nie mylę chrzestnych podaje się w zapisie chrztów. Przepraszam bardzo, że pozwoliłam sobie na może niepotrzebne komentarze, uwagi do Twojego tłumaczenia
http://www.fotosik.pl/zdjecie/7cc54b8b7704b28cserdecznie pozdrawiam
halina9
13 lut 2017, 20:10
Wobec tego odczytujemy nie „Octobris” (8-bris), lecz „8 die Martii”, czyli urodził się dnia ósmego marca. Po tym dopisano „obiit 14”, a więc zmarł czternastego (tego samego miesiąca). Pozdrawiam Allan
14 lut 2017, 09:06
Witaj Allan!
Dziękuję bardzo za korektę tłumaczenia.
z wyrazami szacunku i pozdrowieniami
halina9
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.