Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie aktu

28 kwi 2017, 07:50

Proszę o tłumaczenie wpisu nr 2 z dnia 25.02.1868:

http://szukajwarchiwach.pl/53/3358/0/4. ... YVcOF6zUbw

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu

08 mar 2018, 14:47

Witam
Z grubsza (z pewnym uproszczeniem nazw kolumn) tłumaczenie wygląda jak poniżej.

parafia Koźmin
skan 3

wpis nr 2
data: 25 lutego 1868
kapłan udzielający ślubu: Jan Fligierski wikariusz i pobierający wynagrodzenie "zewnętrzne"
małżonkowie (opis):
Jan Kapuscinski kawaler, sługa z Koźmina i Marianna Gabryel panna z Polskich Olędrów, w kościele parafialnym
Czy żyli w małżeństwie, które ustało, czy są nadal pod opieką rodziców lub opiekunów?
pan młody bez ojca, panna młoda pod opieką ojca
wiek pana młodego / panny młodej: 30 / 26
wyznania pana młodego / panny młodej: katolickie / katolickie
zgoda rodziców lub opiekunów: pan młody urodzony w tej parafii, panna młoda też i ma zgodę ojca
zapowiedzi: niedziela zwykła po obrzezaniu Pańskim, pierwsza i druga niedziela po objawieniu się Chrystusa Pana;
Świadkowie: Piotr Kapuscinski rolnik z Koźmina i Franciszek Wysocki rolnik z Olędrów
Odpowiedz