Odpowiedz

Militis Civitatis

22 mar 2018, 09:45

Witam,
Proszę o informację, jak przetłumaczyć Militis Civitatis.
Potrzebne mi to do indeksowania, a nie chcę zgadywać czy to żołnierz/strażnik miejski.

Re: Militis Civitatis

22 mar 2018, 11:56

Dobrze zgadujesz :-)

Re: Militis Civitatis

22 mar 2018, 12:29

Bardzo dziękuję :-)
Proconsul/vicekonsul to wiceburmistrz/zastępca burmistrza?
Viceadvocatus civitatis, to zastępca wójta czy adwokata?
Czego nie mogę odnaleźć wpisuję po łacinie, ale wolałbym wiedzieć :-)

Re: Militis Civitatis

22 mar 2018, 12:52

proconsul - burmistrz
viceconsul - nie spotkałem dotąd...
viceadvocatus - podwójci

Re: Militis Civitatis

22 mar 2018, 13:45

Bartek napisał(a):proconsul - burmistrz
viceconsul - nie spotkałem dotąd...
viceadvocatus - podwójci


Dzięki, ale plama z tym burmistrzem :-)
Jeszcze bardzo proszę - vicenotarius.
Czy jest jeszcze jakaś strona z zawodami, bo nie chciałbym ciągle zawracać głowy?
Tą znam.
http://genepedia.cba.pl/tlumaczenia/S%C ... .-pol..htm

Re: Militis Civitatis

22 mar 2018, 15:30

Podpisek. Poza tą stroną nic nie kojarzę.

Re: Militis Civitatis

22 mar 2018, 17:58

Bartek napisał(a):Podpisek. Poza tą stroną nic nie kojarzę.


Bartku, bardzo dziękuję :-)

Re: Militis Civitatis

25 mar 2018, 13:21

Mam jeszcze pytanie, czy Companator kościoła św. Marii Magdaleny należy tłumaczyć jako dzwonnik? Skojarzyłem z dzwonnicą campanile, ale nie wiem czy dobrze.

Re: Militis Civitatis

25 mar 2018, 17:12

Po wpisaniu campanator dzwonnik do Google'a otrzymujemy pozytywną odpowiedź :-)

Re: Militis Civitatis

25 mar 2018, 18:50

Bartek napisał(a):Po wpisaniu campanator dzwonnik do Google'a otrzymujemy pozytywną odpowiedź :-)


Bardzo dziękuję :-)
Odpowiedz