06 sty 2019, 23:33
Bardzo proszę o przetłumaczenie adnotacji wpisanych w aktach o ile da się je odczytać:
Franciszek Szymaniak -> Szymański

Marcin Szymańczak -> Szymański
14 sty 2019, 22:26
Te adnotacje po niemiecku są i brzmią tak (w obu to samo):
Stosownie do zarządzenia Królewskiej Rejencji?, Wydział ds. Kościołów i Szkolnictwa z 7 grudnia 1900 Nr 8296/00 II C zaznaczono, że nazwisko rodowe prawidłowo brzmi "Szymański".
Śmigiel, 29 grudnia 1900, katolicka kancelaria parafialna.
15 sty 2019, 00:39
Przepraszam nie zauważyłam, że adnotacja jest wpisana w języku niemieckim
Małgosiu, bardzo dziękuję.