Odpowiedz

Prośba

01 lut 2019, 16:35

https://szukajwarchiwach.pl/53/3281/0/6 ... bHTCAUWx9A
Prośba o przetłumaczenie rubryki gdzie jest zapis kto z kim bierze ślub ....pozycja nr 6 .....SIMON SIEROTA parobek i Michalina Krajka .....no i tu mam problem kogo to córka ....

z góry dziękuję ...

Re: Prośba

01 lut 2019, 17:08

Nomen et cognomen parentum - nazwisko i imię rodziców
sponsi - narzeczona
sponsae - pan młody
Córka Kacpra i Rozali.

Re: Prośba

01 lut 2019, 17:25

Dzięki.
Mnie chodził o przetłumaczenie tego wpisu odrecznego ...co znajduje sie w danej kolumnie, to przy pomocy "Niezbędnika genealoga" odszyfrowałem ...
Obrazek

Może źle sprecyzowałem pytanie ...przepraszam ...

Re: Prośba

05 lut 2019, 21:19

dobry wieczór,
jeśli dobrze czytam:
"Simon Sierota famulus et Michaelina Krajka coloni filia uterque e vico Domasłowo"
czyli Szymon Sierota służący i Michalina Krajka córka kolonisty (osadnika), oboje z przysiółka Domasłowo.
zarówno określenie "famulus" czy to parobek ?, "vicus" to wieś, osada, przysiółek, jak i "colonus" to kolonista, a więc raczej gospodarz czynszowy niż chłop z czworaka bez ziemi, to nader płynne pojęcia - bardzo to różnie w różnych regionach bywało;
pozdrawiam
Robert

Re: Prośba

05 lut 2019, 22:56

dziękuję ...co do miejscowości to chodzi o miejscowość to DOMACHOWO ....
no i znowu czegoś nowego sie dowiedziałem ... niestety nie mam
zdolności do odczytywania pisma ręcznego ..jak jest druk to idzie mi to
o wiele lepiej ....
raczej też to gospodarz czynszowy bardziej pasuj, bo z historii rodziny
wynika, że Simon posiadał ziemię i swoje zabudowania gospodarcze,
które zmodyfikowane stoją do dziś na obrzeżu obecnego Domachowa,
które jest nie małą wioską i znane jest jako ostoja kultury wiejskiej,
a rejon ten nazywany jest "BISKUPIZNA"....
pozdrawiam
Odpowiedz