19 wrz 2019, 14:53
Bardzo proszę o przetłumaczenie załączonego aktu małżeństwa.
https://naforum.zapodaj.net/5e9488f3e50d.jpg.htmlZ góry dziękuję.
19 wrz 2019, 15:44
Dzień Dobry!
Niniejsze tłumaczenie aktu , mam nadzieję ,że tłumaczenie prawidłowe, jeśli wkradła się jakaś nieścisłość PROSZĘ o korektę! DZIĘKUJĘ
15 Szczypiorno
Dnia 23
Marcin Bieńczyk lat 23 młodzieniec - syn Feliksa i Zofii prawowitych małżonków i
Marianna Michalak panna lat 19, córka Pawła i Agaty z domu Olek prawowitych małżonków z
Szczypiorna, małżeństwo poprzedzone trzema zapowiedziami , brak przeciwskazań do zawarcia
małżeństwa. Związek małżeński pobłogosławił lokalny [- Komendarz, zarządca (duchowny), tymczasowy administrator beneficjum kościelnego,
czasowy administrator (proboszcz)
w obecności świadków ;Jana Sobczak i Jana Krysiak.
19 wrz 2019, 15:55
Marku, dziękuję bardzo. Serdecznie pozdrawiam.
Jacek
19 wrz 2019, 23:00
Wg mnie narzeczony miał 32 lata.
20 wrz 2019, 07:24
Widziałem. Tzw. czeski błąd. Zdarza się.
Pozdrawiam