Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie wpisów

28 gru 2019, 22:51

Bardzo proszę o przetłumaczenie całych wpisów:

1. aktu małżeństwa z roku 1794 parafia Pempowo
https://drive.google.com/open?id=1U-CDb ... LPtAJgDvVT

2. aktu zgonu z roku 1801 parafia Pempowo
https://drive.google.com/open?id=11iyc2 ... B0C9tAlHex

3. aktu zgonu z roku 1798 parafia Pempowo (tylko zaznaczony wpis)
https://drive.google.com/open?id=1N-PeY ... JlQHLPrCBJ

4. aktu urodzenia z roku 1795 parafia Pempowo
https://drive.google.com/open?id=1T5YmR ... ZpCNarAi7N

bardzo serdecznie z góry dziękuję i pozdrawiam
Adam

Re: Prośba o przetłumaczenie wpisów

05 sty 2020, 19:05

Adamie,
tłumaczenia w skróconej treści:

1/ Akt Ślubu Par. Pępowo
Dnia 4 listopada 1794 roku
Pan Młody: honestus Kazimierz kawaler lat 22 syn Jana kmiecia
Panna Młoda: honesta Zuzanna panna lat 20 córka karczmarza,
oboje ze wsi Gębice
Świadkowie: honestos: Marcin Plewa sołtys i kmieć oraz Wawrzyniec kowal, oboje ze wsi Gębice.

2/ Akt zgonu Par. Pępowo
Dnia 20 maja 1801 roku o godzinie dziewiątej wieczorem Regina Siama wdowa lat 70 zmarła na marazm starczy w domu Nr 6 syna Kazimierza Siama kmiecia. Pochowana dnia 22 maja na Cmentarzu.

3/ Akt zgonu Par. Pępowo
Dnia 24 maja 1798 roku o godzinie szóstej rano w Gębicach zmarł na suchoty Jan Siama wdowiec lat 80, w domu Nr 6 syna Kazimierza Siama kmiecia. Pochowany dnia 26 maja na Cmentarzu.

4/ Akt chrztu Par. Pępowo
Dnia 9 sierpnia 1795 roku ochrzczone zostało imieniem Wawrzyniec urodzone dnia 7 sierpnia o godzinie trzeciej wieczorem dziecko honest. Kazimierza Siama kmiecia i jego małżonki Zuzanny, zamieszkałych w Gębicach.
Rodzice Chrzestni: Stanisław ogrodnik z Gębic i Marianna żona Ignacego woźnicy ze wsi Siedlec.

pozdrawiam
Danuta

Re: Prośba o przetłumaczenie wpisów

13 sty 2020, 15:15

Danuto, bardzo dziękuję za pomoc :D
serdecznie pozdrawiam
Adam :)
Odpowiedz