13 paź 2020, 20:56
witam.
Proszę o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa 1885.
Wawrzyn Tonak i Magdalena Gaudyka
Wszystkie dane z aktu.
https://images90.fotosik.pl/430/e01cdb1aefabd4f7.jpg
14 paź 2020, 16:58
19 / 18 maja 1885 / — / prac[owity] Wawrzyniec Tonak i Magdalena Gaułdyk, inaczej Kałdyka, panna, oboje z Pakosławia, zaślubieni w kościele / kawaler z panną / 25 / 23 / kat[olicka] / nieślubny, Rozalia / Wojciech, Karolina / zezwolenie rodziców obojga i cywilny 15/5 / II, III i IV niedz. po Wielkanocy / [dyspensa:] brak / Andrzej Pu…, robotnik; Wawrzyniec Pa…, …botnik obaj z P…
14 paź 2020, 19:31
Dziękuję za tłumaczenie Andrzej-75
Zauważyłem że odcięło mi koniec scanu, oto ten kawałek.
https://images90.fotosik.pl/431/6bb45a0e6b7b3ab6.jpgCzy mógłbym prosić o sprawdzenie i odczytanie, bo jednego nazwiska nie mogę odczytać.
Andrzej Pustkowiak
Wawrzyniec P...........
obaj z Pakosław
14 paź 2020, 19:50
Tutaj można się domyślić, bo to w zasadzie tylko nazwiska i miejscowość.
Pustkowiak
Pawlik, robotnik
obaj z Pakosławia