03 mar 2015, 00:04
Bardzo proszę o dosłowne przetłumaczenie Aktu nr 4 -akt urodz Maciej Bartczak 1814r. łącznie z nazwiskiem księdza,chyba jest przy pierwszym akcie tak mi się zdaje i drugiego aktu nr 24 urodz Jana z 1822r, też z nazwiskiem księdza,chyba jest przy pierwszym akcie. Bardzo będę wdzięczna. Pozdrawiam Alicja.
https://www.dropbox.com/s/bps55gt8jct8w ... ..jpg?dl=0https://www.dropbox.com/s/p9cjeue3clntv ... ..jpg?dl=0
04 mar 2015, 01:36
Kuchary Borowe
Roku jak wyżej dnia 21 lutego ja* jak wyżej ochrzciłem dziecko urodzone dnia 20 lutego o godzinie 5 rano imieniem Macieja syna prawowitych małżonków Andrzeja i Marianny z Nowakow Bartczakow, rolników z Kuchar Borowych. Chrzestnymi zostali pracowity Wojciech Bartczak półkmieć i Marianna Mysowa pokojowa, oboje z Kuchar Borowych.
* ks. Wojciech Miaskowski, proboszcz rzgowski, komendariusz grabienicki
Nr 24
Żychlin
14 kwietnia
Ja* ten sam ochrzciłem dziecko imieniem Jana urodzonego dnia 9 tegoż miesiąca o godzinie 10 w nocy syna Andrzeja i Agnieszki z Kozłowskich Chontowskich pracowitych i prawowitych małżonków. Chrzestnymi zostali Samuel Piechowicz i Karolina Beber, oboje ze wsi Żychlin
* ks. Odo Trzęsowski wikary parafii Stare Miasto
04 mar 2015, 07:25
Bardzo gorąco dziękuję Ci Jurku za pomoc.
Pozdrawiam Alicja.