Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie z łaciny

07 mar 2015, 15:50

Witam!!
Bardzo proszę o przetłumaczenie -filius familias
iniit matrimonium cum Ladislaus Kąsowski(Gąsowski)die 21/9. 13 in Eccl. Wolsztynensis
confir.11V28 Kębłowo

Consensu:patris sponsae


Bardzo dziękuję.

Re: Prośba o tłumaczenie z łaciny

07 mar 2015, 16:10

filius familias - w prawie rzymskim: syn pod władzą ojca [nigdy nie spotkałem tego zwrotu w metrykach!]

Zawarła małżeństwo z Władysławem [błąd gramatyczny: Ladislaus zamiast Ladislao!] Gąsowskim dnia 21 IX 1913 w kościele wolsztyńskim.

Zgody udzielił: ojciec oblubienicy.

Re: Prośba o tłumaczenie z łaciny

07 mar 2015, 22:02

Bardzo dziękuję za tak szybkie tłumaczenie.

Taki zwrot był przy akcie ur. pierwszego dziecka 26 11 1878 r, a przy następnych już nie .

Dziękuję
Odpowiedz