14 mar 2015, 12:07
Witam serdecznie,
Czy mogę prosić o przetłumaczenie załączonego dokumentu, fragmenty zaznaczone w ramkach.
Jest to kwit pomiędzy Stanisławem Sarbiewskim a Ożumieskim, miejscowość Ożumiech, ze zbiorów AGAD w W-wie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/448 ... 7dbf2.htmlhttp://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/536 ... de49c.htmlZ góry dziękuję i pozdrawiam,
Gosia
14 mar 2015, 16:00
W księgach z Mazowsza (który to gród?) mam nikłe doświadczenie, dlatego nie podejmę się przekładu, a jedynie zarysuję układ słów.
G. Stanisław Sarbiewski M. Kazimierza Ożumieskiego komornika ziemskiego ciechanowskiego s. ol. M. Pawła mocą prawa od G. Andrzeja Smoleńskiego przez tegoż kwit[...] dziedzica działów położonych na dobrach Ożumiech, z dotyczącej całej sumy należącej do zeznającego [tj. Sarbiewskiego] z dziedzictwa przez kwitację uzyskaną od G. Andrzeja Smoleńskiego [...] tegoż dotyczącą, dekretem kondescencyjnym na grunt dóbr Ożumiech wydanym 28 I 1788, oblatowanym w aktach niniejszych 23 VI 1788 przedłożoną, [tegoż] M. kwituje wobec uzyskania pełnej satysfakcji.
15 mar 2015, 09:34
Bardzo dziękuję!
Gosia
15 mar 2015, 09:36
Możesz mi podać nazwę zespołu i sygnaturę?
15 mar 2015, 10:08
Rozumiem, że chodzi o "Przasnyskie ziemskie wieczyste"?
http://www.agad.archiwa.gov.pl/pomoce/przasz28.xml
15 mar 2015, 10:11
tak jest
16 mar 2015, 09:02
Witam,
poproszę uprzejmie o przetłumaczenie zapisu /tak zdołałam odczytać/ " reagnavit Paulus Małasiewicz esse patrem prepati Infintis"
który został zamieszczony z boku głównego zapisu o chrzcie. Kolor atramentu i charakter pisma sugerują,że ten dopisek został zrobiony później. Zapis o chrzcie dziecka jest z 24.04.1806 roku - imieniem Franciszek syna Salomei z Kowalczyków, ignoti Parente.
Czy to znaczy,że Paweł Małasiewicz uznał dziecko za swoje? Pozdrawiam. Nela
16 mar 2015, 09:26
Jeśli pierwsze słowo brzmiało "recognovit", to tak. Jeżeli "denegavit", to wręcz przeciwnie

Widzę, że nigdy dość przypominania, że odręczne zapiski w obcym języku PRZERYSOWUJEMY.
20 mar 2015, 17:45
Witam,
bardzo dziękuję Bartku i przepraszam,że tak późno to robię ale chorowałam i nie zaglądałam do komputera.
Paweł Małasiewicz usynowił Franciszka bo ślub zawiera w 1821r. jako Franciszek Małasiewicz chociaż ojciec nieznany a umiera w 1881 jako syn Pawła Małasiewicza i Salomei z Kowalczyków. Jeszcze raz serdeczne dzięki. Pozdrawiam Nela
10 kwi 2015, 12:24
Bardzo proszę o przetłumaczenie 3 wpisu (na dole strony)
Smolnik - Dotyczący Piotra Kubiaka i Zofii Adamek
http://szukajwarchiwach.pl/54/829/0/4.1 ... Yan6MeL4RAZ góry dziękuję!
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.