Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie z łaciny aktu ślubu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=10177 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Barbara Nowak [ 28 maja 2015, 08:38 ] |
Tytuł: | tłumaczenie z łaciny aktu ślubu |
witam serdecznie i bardzo proszę o przetłumaczenie aktu slubu z 1822 Borek par. ewang. poz. 2 / Rozalii Wesołowskiej ur Sobańska z Franciszkiem Szumińskim http://szukajwarchiwach.pl/53/3244/0/6. ... /#tabSkany z góry serdecznie dziękuję Barbara |
Autor: | Bartek [ 28 maja 2015, 09:22 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie z łaciny aktu ślubu |
26 X ślub między sławetnymi Franc. Szumińskim krawcem lat 30, wdowcem z Krobi i Rozalią z Wesołoskich Cabańską (Czabańską?) lat 30, wdową z Borku. Świadkowie: sławetni Józef Załuszkiewicz tkacz (textor) i Jan Grymiński, mieszczanie boreccy. Zwracam uwagę, że to księga parafii katolickiej. |
Autor: | Barbara Nowak [ 28 maja 2015, 10:16 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie z łaciny aktu ślubu |
Bardzo serdecznie dziękuję za szybciutkie przetłumaczenie tego aktu. Dziękuje za te uwagę o parafii katolickiej. W indeksacji było napisane ,ze brali ślub w parafii ewangelickiej Pozdrawiam serdecznie Barbara |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |