Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

tłumaczenie z łaciny aktu ślubu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=10177
Strona 1 z 1

Autor:  Barbara Nowak [ 28 maja 2015, 08:38 ]
Tytuł:  tłumaczenie z łaciny aktu ślubu

witam serdecznie i bardzo proszę o przetłumaczenie aktu slubu z 1822 Borek par. ewang. poz. 2 /
Rozalii Wesołowskiej ur Sobańska z Franciszkiem Szumińskim

http://szukajwarchiwach.pl/53/3244/0/6. ... /#tabSkany

z góry serdecznie dziękuję
Barbara

Autor:  Bartek [ 28 maja 2015, 09:22 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie z łaciny aktu ślubu

26 X ślub między sławetnymi Franc. Szumińskim krawcem lat 30, wdowcem z Krobi i Rozalią z Wesołoskich Cabańską (Czabańską?) lat 30, wdową z Borku. Świadkowie: sławetni Józef Załuszkiewicz tkacz (textor) i Jan Grymiński, mieszczanie boreccy.

Zwracam uwagę, że to księga parafii katolickiej.

Autor:  Barbara Nowak [ 28 maja 2015, 10:16 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie z łaciny aktu ślubu

Bardzo serdecznie dziękuję :roll: za szybciutkie przetłumaczenie tego aktu.
Dziękuje za te uwagę o parafii katolickiej.
W indeksacji było napisane ,ze brali ślub w parafii ewangelickiej
Pozdrawiam serdecznie Barbara :roll:

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/