Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie z łaciny (w akcie małżeństwa) http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=12585 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Hanna J [ 23 cze 2016, 08:37 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie z łaciny (w akcie małżeństwa) |
Uwaga: "obtento prius dispensatione ab Ordinario loci a III-tio gradu consanquinitatis" Dziękuję bardzo Hanna |
Autor: | Bartek [ 23 cze 2016, 09:57 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie z łaciny (w akcie małżeństwa) |
"uzyskawszy wprzódy dyspensę u ordynariusza miejscowego od III stopnia pokrewieństwa" |
Autor: | Hanna J [ 23 cze 2016, 10:38 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie z łaciny (w akcie małżeństwa) |
Dziękuję Bartku. Tak dla pewności, bo domyślałam się. Dzięki jeszcze raz! Pozdrawiam Hanna |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |