Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie fragmentów aktu ślubu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=14118
Strona 1 z 1

Autor:  bugakg [ 24 lut 2017, 21:20 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie fragmentów aktu ślubu

Bardzo proszę o przetłumaczenie i potwierdzenie.

Dopisek przy panu młodym.
Czy to znaczy, że pan młody brał ślub za zgodą sądu ?
-Ex parte sponsi consensu Judicii reg. III N. 9088

Drugi dopisek.
Czy to znaczy, że obydwoje rodzice panny młodej żyli w dniu ślubu córki?
-Ex parte sponsae consensus parentum

Autor:  Paweł Wietrzykowski [ 28 lut 2017, 11:31 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie

W pierwszym przypadku - tak
W drugim: oboje rodzice wyrazili zgodę na ślub lub inaczej ślub za zgodą rodziców

Autor:  bugakg [ 28 lut 2017, 12:33 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie

Pawle, bardzo dziękuję. :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/