Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie - status http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=15731 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | wojciech musiał [ 20 lis 2017, 11:26 ] |
Tytuł: | tłumaczenie - status |
Proszę bardzo o przetłumaczenie statusu zmarłych: Andrzej Sliwiński wpis nr 4 http://szukajwarchiwach.pl/53/3287/0/6. ... G1a7oXA2SQ oraz Justyna Sliwińska wpis nr 17 http://szukajwarchiwach.pl/53/3287/0/6. ... Y-O9V3Gxig Pozdrawiam, Wojciech |
Autor: | Henryk Krzyżan [ 21 lis 2017, 17:22 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie - status |
https://pl.glosbe.com/la/pl/jaculator |
Autor: | wojciech musiał [ 21 lis 2017, 19:33 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie - status |
A "iaculator" to błazen, kuglarz. Łacina jest piękna... Pozdrawiam, Wojciech. |
Autor: | Bartek [ 21 lis 2017, 19:53 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie - status |
W łacinie litera "j" zastępowała "i" tylko przez 4 wieki, bez wpływu na znaczenie. Iaculator i jaculator to to samo słowo. Tutaj kontekst wskazuje, że chodzi o strzelca, być może z bractwa kurkowego (podkreślono, że oboje stanu miejskiego). |
Autor: | mausi [ 21 lis 2017, 22:20 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie - status |
Andrzeja Śliwińskiego męża Justyny, więc chyba "naszego" Andrzeja, widzimy jako "strzelca przy dworze Wąsoskim zostaiącego" w poniższym akcie: Duszniki (par. rzymskokatolicka) - akt małżeństwa, rok 1809 Jakob Kurkowski (25 lat) , rodzice: Ewa Kurkowska , Franciszka Sliwinska (19 lat) , rodzice: Andrzej Sliwinski , Justyna , i jako "Civilis Venator" czyli "myśliwy stanu miejskiego" w poniższym akcie: Duszniki (par. rzymskokatolicka) - akt zgonu, rok 1822 Josepha Sliwinska (12 lat) , rodzice: Andreas Sliwinski , Justyna Tulinska , Komentarz indeksującego: Sliwno Nie był więc z bractwa kurkowego, ale kimś podobnym jak bohater Świtezianki" A. Mickiewicza: "Młody jest strzelcem w tutejszym borze, Kto jest dziewczyna? - ja nie wiem." |
Autor: | wojciech musiał [ 22 lis 2017, 11:38 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie - status |
Witam i bardzo dziękuję za wszelkie wskazówki. Wiedziałem już wcześniej, że Andrzej Śliwiński był "strzelcem we dworze wąsowskim". Co ciekawe, w dokumentach z 1813 r. figuruje nie jako strzelec, ale jako fryzjer i to mający raz 45 a raz 49 lat. W pierwszej chwili pomyślałem /szukając znaczenia słowa jaculator/, że może na starość znudziło mu się obcinanie włosów i strzelanie do zwierząt, i zaczął robić w "przemyśle rozrywkowym" Co do tłumaczenia słowa "Civlis" jako mieszczanin to mam pewne wątpliwości: mieszkał na przemian w Wąsowie k. Lwówka i w Śliwnie k. Dusznik, gdzie zresztą też zmarł. Moim zdaniem należałoby to rozumieć, że mieszkając na wsi nie żył z ziemi tylko z innych zajęć - w przeciwieństwie do słowa "rusticus". Ale mogę się mylić, jeśli tak to proszę o korektę. Określenie "strzelec" to niemal na pewno oznaczenie dworskiego łowczego. JWP Sczaniecki - dziedzic Wąsowa -lubił dziczyznę, ale niekoniecznie chciał sam polować /można się spocić, zmęczyć itp./. Przecież mógł to zrobić kto inny. Pozdrawiam, Wojciech. |
Autor: | Henryk Krzyżan [ 22 lis 2017, 13:04 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie - status |
Witam, Nie chodzi o fryzjera, ale o fizyliera. Fizylierzy (okres napoleoński) "Fizylierzy – piechurzy uzbrojeni w karabiny skałkowe oraz krótkie pałasze. W wojsku Księstwa Warszawskiego fizylierami nazywano lżej uzbrojone kompanie w pułkach piechoty. Kurtki granatowe, takiegoż koloru spodnie na zimę, a białe płócienne czechczery latem. Czapki rogate z czarnego filcu ozdobione białym orłem, a pod nim blachą żółtą z numerem pułku. Podoficerowie oprócz karabinów nosili pałasze. Pododdziały fizylierów były kompaniami centralnymi pułków piechoty." Wikipedia Tak więc najpierw był wojskowym, a potem został strzelcem przy dworze. |
Autor: | wojciech musiał [ 22 lis 2017, 13:28 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie - status |
Chyba jednak fryzjera: " w przytomności Andrzeia Sliwińskiego Fryzyera dworskiego" http://szukajwarchiwach.pl/53/3287/0/1. ... G1a7oXA2SQ Pozdrawiam, Wojciech |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |