Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o odczytanie i przetłumaczenie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=17053
Strona 1 z 1

Autor:  kacper2000 [ 02 lip 2018, 23:23 ]
Tytuł:  Prośba o odczytanie i przetłumaczenie

Witam,
chciałbym się dowiedzieć na co zmarł Ignacy Krygier (4. w kolejności)

https://szukajwarchiwach.pl/53/3360/0/- ... /#tabSkany

Z góry dziękuję za odpowiedź.
Kacper Tomaszewski

Autor:  mausi [ 03 lip 2018, 19:42 ]
Tytuł:  Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie

Crustulae - strupy.

https://jbc.bj.uj.edu.pl/Content/463470 ... 720080.pdf
strona 572
"Wysypki.
Exanthemata.
Wysypką nazywamy wyrzut często swędzący, umieszczony
na ogólnem pokryciu ciała, który zajmować może
naskórek, środkową część skóry (Klej Malpigiego) lub nawet
samą skórę (Corium). Wysypki albo ograniczają się
na pewnej części ciała, albo rozgaszczają się i zajmują całą
skórę, mogą raz w życiu zwierzęta napastować jak np.
ospa, lub często powracać jak liszaje, a nadto mogą mieć
przebieg ostry (Exanthemata acuta) i chroniczny (Exanthem
ata chronica). Kształt i wielkość wysypek dosyć jest
liczny; okazują się w postaci plamek (Maculae) koloru
czerwonego lub błękitnego, pryszczy (papulae) guziczków
(tuberculaenodus), pęcherzyków (Vesiculae), pustuł
(pustulae), łuszczek (squamosae), strupów (crustulae) itp."

Autor:  kacper2000 [ 03 lip 2018, 22:16 ]
Tytuł:  Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie

Dziękuję raz jeszcze. :D

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/