Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 24 gru 2024, 03:08

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 22 maja 2019, 14:47 
Offline

Dołączył(a): 26 gru 2018, 12:00
Posty: 21
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Szymona Jaśkiewicza str 35 poz. 72 https://www.fotosik.pl/zdjecie/12738551bcca43d7 oraz Stanisława Jaśkiewicza str. 19 poz 30 https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/df0a10577b0a9872 pozdrawiam serdecznie, Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 maja 2019, 19:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 sty 2015, 18:52
Posty: 712
Witam !,
oto tłumaczenie ;
Koźminek 20 października 1833
Ja jak wyżej ochrzciłem dziecię imieniem SZYMON urodzone 13 (bm) syna szewca
Józefa Jaśkiewicz i Petronelli z domu Węgierska prawowitych małżonków.
Chrzestnymi byli; Michał Krajewski i Adelgunda Muszyńska


Koźminek 8 maja 1831
Ja jak wyżej ochrzciłem imieniem STANISŁAW - urodzone 1 Maja - syna szewca
prawowitych małżonków Józefa i Petronelli z domu Węgierska
Chrzestnymi byli : służący? Karol Podkoski i Anna Krajewska

_________________
Pozdrawiam
Marek

*Dum tempus habemus, operemur bonum.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 maja 2019, 08:31 
Offline

Dołączył(a): 26 gru 2018, 11:56
Posty: 125
Lokalizacja: Płock
Bardzo serdecznie dziękuję, Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 46 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL