Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

2 akty urodzenia - prośba o przetłumaczenie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=19066
Strona 1 z 1

Autor:  ALICJAS18 [ 31 maja 2019, 09:44 ]
Tytuł:  2 akty urodzenia - prośba o przetłumaczenie

Witam, bardzo proszę Państwa o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia moich przodków: Józefa Olszewskiego 71 str akt 9 - ostatni akt na stronie 71 : https://images92.fotosik.pl/192/619b917cf7487505.jpg oraz Michała Jaśkiewicza 86 str. akt 6 : https://images91.fotosik.pl/192/9b52e6dae6490821.jpg , bardzo serdecznie z góry Państwu dziękuję i serdecznie pozdrawiam, Alicja

Autor:  Glass78 [ 31 maja 2019, 21:02 ]
Tytuł:  Re: 2 akty urodzenia - prośba o przetłumaczenie

Witam , oto tłumaczenie ;
Koźminek 5 Marca 1838
Ja jak wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Józef urodzone 28 Lutego 1838 o godzinie
12 w południe, syna Stanisława Olszeski - szewca i Marianny Klamerska - prawnych
małżonków. Rodzicami chrzestnymi byli;Jan Nykiewicz i Marianna Wawryńska?

Koźminek 23 Września 1839
Ja jak wyżej ochrzciłem dziecko imieniem MICHAŁ , urodzone 20 bm o godzinie 2 w nocy
z rodziców prawnie zaślubionych Józef Jaśkiewicz - szewc i Petronelli Węgierska.
Chrzestnymi byli;Franciszek Cent i Józefa Muszyńska.

Autor:  ALICJAS18 [ 01 cze 2019, 07:28 ]
Tytuł:  Re: 2 akty urodzenia - prośba o przetłumaczenie

Bardzo, bardzo dziękuję za tlumaczenie i serdecznie Pana pozdrawiam, Alicja

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/