Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=19782 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | ALICJAS18 [ 03 lis 2019, 09:08 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam serdecznie, teraz odkrywamy 9xpradziadków, mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu urodzin Karola Frasunkiewicza 18 str. 33 pozycja https://www.fotosik.pl/zdjecie/b8d436db5bda8465 oraz Barbary Frasunkiewicz 6 pozycja, 4 kolumna https://www.fotosik.pl/zdjecie/787de6612e75946c , bardzo serdecznie dziękuję i serdecznie pozdrawiam, Alicja |
Autor: | Glass78 [ 03 lis 2019, 14:15 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam, oto tłumaczenie ; 33 Koźminek Roku [1771] jak wyżej dnia 5 Listopada Ja Brat Felicjan Nowowiejski , ochrzciłem imieniem KAROL (syna) sławetnych Wojciecha Frasonkiewicza i Rozalii - prawowitych małżonków. Chrzestnymi byli; Przewielebny Gracjan Cionski proboszcz z Kościelca i sławetna Rozalia Trasonkiewiczowa. Koźminek 10? Grudnia Ja jak wyżej ochrzciłem imieniem BARBARA (córkę) sławetnych Wojciecha i Rozalii Frasunkiewiczow - prawowitych małżonków. Chrzestnymi byli ; Przewielebny Wojciech Augustynowicz wikariusz Rajska?? i Apolonia Frasumkiewiczowa - panna, Franciszek Frasunkiewicz i Teresa Gritowna - panna. |
Autor: | ALICJAS18 [ 03 lis 2019, 17:30 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Bardzo serdecznie dziękuję za przetłumaczenie i serdecznie pozdrawiam, Alicja |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |