Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie dokumentu: 3277/6.1/15, skan 11 http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=20351 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | aras80 [ 13 lut 2020, 16:09 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie dokumentu: 3277/6.1/15, skan 11 |
Witam, mam prośbę o przetłumaczenie dokumentu: https://szukajwarchiwach.pl/53/3277/0/6 ... G1a7oXA2SQ ww dokument jest z systemu Basia: Dębno (par. rzymskokatolicka) - akt małżeństwa, rok 1829 , Duplikat baptisatorum, copulatorum u. mortuorum Josephus Matuszak (28 lat) Marianna Biesiadzionka (20 lat) Inne osoby występujące w dokumencie: Ignatius Biesiada Valentinus Budasz Archiwum Państwowe w Poznaniu 3277/6.1/15, skan 11 indeksacja: Marcin Urbaniak dodano: 2013-02-12 ID 796375 |
Autor: | aras80 [ 13 lut 2020, 16:27 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie dokumentu: 3277/6.1/15, skan 11 |
potrzebuję dane ich rodziców: Dębno (par. rzymskokatolicka) - akt małżeństwa, rok 1829 , Duplikat baptisatorum, copulatorum u. mortuorum Josephus Matuszak (28 lat) Marianna Biesiadzionka (20 lat) |
Autor: | DankaW [ 13 lut 2020, 17:07 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie dokumentu: 3277/6.1/15, skan 11 |
Oj rodaku - "Średzianinie". Prośbę (nigdy nie żądaj) o tłumaczenie zamieść w dziale Tłumaczenia ----> Tłumaczenia z łaciny. Tutaj Tłumacze mało zaglądają. Ustaw na stałe podpis w profilu użytkownika - zakładka podpis. Nie musisz wówczas pamiętać o podpisywaniu postów - wchodzi automatem. |
Autor: | Paweł Wietrzykowski [ 13 lut 2020, 17:19 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie dokumentu: 3277/6.1/15, skan 11 |
Cytuj: potrzebuję dane ich rodziców: W tym akcie ich nie ma. Chrzty z tej parafii sa zindeksowane od 1818 roku więc pozostaje Ci samodzielne poszukiwanie aktów urodzenia pary młodej. |
Autor: | aras80 [ 13 lut 2020, 17:39 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie dokumentu: 3277/6.1/15, skan 11 |
"Chrzty z tej parafii są zindeksowane od 1818 roku więc pozostaje Ci samodzielne poszukiwanie aktów urodzenia pary młodej" mam pytanie: gdzie mogę sprawdzić wszystkie po kolei akty urodzenia ? elektronicznie czy przeglądając wersję papierową w archiwum ? jeśli można przejrzeć w wersji elektronicznej to poproszę o link do tej strony dla USC Bronisław / USC Dębno dla lat od 1818 r. z góry dziękuję |
Autor: | DankaW [ 13 lut 2020, 18:42 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie dokumentu: 3277/6.1/15, skan 11 |
Arku. Urzędy Stanu Cywilnego powstały 1-10-1874r. do tego roku pozostają tylko księgi kościelne dostępne w AAP i księgi tworzone przez księży do sądów jako, duplikaty dostępne na szukaj w archiwach oczywiście nie wszystkie. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |