Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka.
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21704
Strona 1 z 1

Autor:  Kasper [ 24 lis 2020, 22:17 ]
Tytuł:  Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka.

Prosiłbym o przetłumaczenie całego tekstu jeżeli jest to możliwe.

Obrazek

Autor:  janusz59 [ 24 lis 2020, 23:07 ]
Tytuł:  Re: Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka.

Nie znam łaciny, ale domyślam się ,że jest tak:
Nadstawki 28 września
Ja , jw. ochrzciłem dziecko dziewuszkę imieniem Franciszka urodzoną 23 bm. o godz. 12 w nocy, córkę pracowitych Pawła Formańskiego i Agnieszki prawowitych małżonków. Chrzestni Jan Szymański i Katarzyna Fluderka. Asystenci ......? Podebski? i Rozalia Mrozińska młodzi z Nadstawek

Pozdrawiam
Janusz

Autor:  Kasper [ 24 lis 2020, 23:29 ]
Tytuł:  Re: Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka.

Dziękuję.

To jeszcze prosiłbym to:

Obrazek

Autor:  janusz59 [ 25 lis 2020, 18:11 ]
Tytuł:  Re: Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka.

....dziewczynkę urodzoną o 12 w nocy z pracowitych Jana Mieczaka? i Rozalii z domu M ..czów? małżonków prawowitych imieniem Marianna. Chrzestni : Andrzej Pichel? półkmieć z Nadstawek i Kryspina ? Kosiadzina mieszczanka ostrowska?

Pozdrawiam
Janusz

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/