Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie zaznaczonego pola w akcie zgonu. http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21930 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | wojnie [ 08 sty 2021, 13:53 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie zaznaczonego pola w akcie zgonu |
status zmarłej: uboga dane ojca: są nieznane dane matki: nieznane wiek: ok. 60 |
Autor: | chwieral [ 08 sty 2021, 20:20 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie zaznaczonego pola w akcie zgonu |
wojnie napisał(a): status zmarłej: uboga dane ojca: są nieznane dane matki: nieznane wiek: ok. 60 Bardzo dziękuję. Jeśli jednak wolno mi dopytać: a jeśli chodzi o te rubryki z prawej strony? Mam na myśli rubrykę "Morbus..." (tutaj dalej nie potrafię odczytać) - co jest napisane na dole? "Plica" ? Jak i również nie mam pewności względem tej ostatniej rubryki po prawej - "Bentilas" ? Co w tej rubryce jest napisane na dole? "Eudem" ? Pozdrawiam, Radek |
Autor: | Henryk Krzyżan [ 09 sty 2021, 06:25 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie zaznaczonego pola w akcie zgonu |
Jako przyczyną śmierci podano kołtun (Plica), była z prawego łoża. |
Autor: | Bartek [ 09 sty 2021, 10:17 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie zaznaczonego pola w akcie zgonu |
Do zrozumienia ostatniej kolumny potrzebowałbym skanu strony poprzedniej. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |