Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21999 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Glass78 [ 21 sty 2021, 21:47 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Witam, oto tłumaczenie; 10. 1812.09.28 - ślubu udzielił proboszcz Józef Szegdurski ? pracowity STANISŁAW LISEK alias ŁYSIAK (lat 26) z Dębina oraz pracowita JÓZEFA GRZEŚKOWIAK (lat 27), córka Agnieszki z Dębina małżeństwo zawarte w kościele [ w Dębin] Zapowiedzi;13, 14 i 15 po [oktawie Wielkanocy] - świadkowie ; pracowity Wojciech Dremkowski - wieśniak i ?? Łukowiak - robotnik dniówkowy z Dębina |
Autor: | beata55 [ 22 sty 2021, 18:28 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Witam! Miałabym wielką prośbę o podanie przyczyny śmierci z aktu zgonu Joanny Muroszczonki Szablewskiej z dnia 17.11.1820 r. w Pawłowicach. To drugi od dołu akt z prawej strony. https://szukajwarchiwach.pl/53/3444/0/6 ... 0hnAzNodVw Z góry serdecznie dziękuję. Beata |
Autor: | Glass78 [ 22 sty 2021, 20:42 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Witam ! W niniejszym Akcie Zgonu zapisano ; Morbo ignota = nieznana choroba. |
Autor: | basia007 [ 23 sty 2021, 17:11 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu ślubu Stanisława Liska. Pozdrawiam. Barbara Biegała |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |