Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=24234
Strona 1 z 1

Autor:  elamar [ 27 lip 2022, 16:06 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie

Dzień dobry
Interesują mnie tylko zaznaczone wyrazy
https://images89.fotosik.pl/609/ce669ee0b370a64a.jpg

Autor:  janusz59 [ 27 lip 2022, 16:19 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

lanio- rzeźnik
uterque- oboje [z Dolska]

Pozdrawiam
Janusz

Autor:  Henryk Krzyżan [ 27 lip 2022, 16:20 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Witam,

rzeźnik
jeden i drugi (oboje chrzestni)
https://pl.wiktionary.org/wiki/uterque

Autor:  elamar [ 27 lip 2022, 16:26 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Podziękowanie dla Janusza i Henryka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/