Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o odczyt i przetłumaczenie z j. łacińskiego.
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=25042
Strona 1 z 1

Autor:  Janusz Wawrzyn [ 20 lut 2023, 08:03 ]
Tytuł:  Prośba o odczyt i przetłumaczenie z j. łacińskiego.

Bardzo uprzejmie proszę o odczyt i przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski pokazanego w "fotosiku" aktu chrztu Dębskiego Stefana z par. Wyszanów.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c4386c67200f90b9
Serdecznie pozdrawiam.
Janusz Wawrzyn

Autor:  janusz59 [ 20 lut 2023, 13:27 ]
Tytuł:  Re: Prośba o odczyt i przetłumaczenie z j. łacińskiego.

29 grudnia ochrzciłem dziecko Stefana . Rodzice Jan Dębski i Marianna Antkówna , małżonkowie legalni (CC), pracowici (LL). Chrzestni Maciej Nowak i Franciszka Jasiowa z Zalesia

Miejscowość trudna do odczytania : Pustkowie Skond? Na północ od Wyszanowa zaczyna się kraina Pustkowi (czyli pojedynczych domów poza wsią noszących nazwę od pierwszego mieszkańca), która ciągnie się przez leśne okolice aż do Opatówka, Błaszek i Przygodzic.

Pozdrawiam
Janusz

Autor:  Janusz Wawrzyn [ 20 lut 2023, 14:03 ]
Tytuł:  Re: Prośba o odczyt i przetłumaczenie z j. łacińskiego.

Wielkie dzięki.
Janusz Wawrzyn

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/