Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie zapisków przy akcie urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=26797 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Licz [ 30 paź 2024, 20:55 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie zapisków przy akcie urodzenia |
Witam, nie wiem czy wszystko dobrze tłumaczę - proszę o sprawdzenie: https://www.transfernow.net/dl/20241030R84zmJiA Chodzi o akt nr. 104 - akt urodzenia Konstancji vel Marianny córki Rozalii Walczak. Wydaję mi się, że urodziła się 18 września 1845, 19 września została ochrzczona. Rodzice chrzestni to: Stanisław Domagalski i Marianna Ostój. Wspomniane jest chyba, że ojciec nieznany. Czy w akcie są jeszcze jakieś ważne informacje? |
Autor: | Paweł Wietrzykowski [ 02 lis 2024, 15:00 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie zapisków przy akcie urodzenia |
Dobrze odczytałeś: pater ignotis, urodziła się 18 września o 3 popołudniu |
Autor: | Licz [ 02 lis 2024, 16:56 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie zapisków przy akcie urodzenia |
Dziękuję bardzo |
Autor: | Licz [ 02 lis 2024, 19:22 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie zapisków przy akcie urodzenia |
A miałbym jeszcze pytanie - co w tym akcie oznacza ten zwrot (zaznaczony na niebiesko)? https://ibb.co/5K7zTnP |
Autor: | Andrzej-75 [ 09 lis 2024, 19:58 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie zapisków przy akcie urodzenia |
z folwarku Theresienstein |
Autor: | Licz [ 10 lis 2024, 12:00 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie zapisków przy akcie urodzenia |
Dziękuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |