Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=9054
Strona 1 z 1

Autor:  Gomuła [ 17 gru 2014, 22:42 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła

Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu dotyczącego Marianny Gomulanki biorącej ślub z Chrisostomus Piochowiak.

http://szukajwarchiwach.pl/53/3264/0/6. ... H0rQrJHRig

Pozdrawiam i z góry serdecznie dziękuję,
Urszula Gomuła

Autor:  mikolaaj18 [ 17 gru 2014, 23:31 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła

To jest akt chrztu córki wspomnianego małżeństwa. Niestety nie ma informacji o imieniu (w całej księdze urodzeń nie ma imion)

Autor:  Gomuła [ 18 gru 2014, 11:20 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła

Bardzo proszę o przetłumaczenie części zapisów dotyczących Cathariny i Francisca Gomuła

http://szukajwarchiwach.pl/53/3370/0/6/ ... FF3PNvsoAg
http://szukajwarchiwach.pl/53/3370/0/1/ ... 4vKfa38kYw

Z góry dziękuję,
Urszula Gomuła

Autor:  Gomuła [ 18 gru 2014, 17:08 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła

Bardzo dziękuję za informacje Panie Mikołaju,
Pozdrawiam,
Urszula Gomuła

Autor:  Gomuła [ 20 gru 2014, 14:51 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła

Jeszcze raz bardzo proszę o przetłumaczenie części zapisów dotyczących Cathariny i Francisca Gomuła

http://szukajwarchiwach.pl/53/3370/0/6/ ... FF3PNvsoAg
http://szukajwarchiwach.pl/53/3370/0/1/ ... 4vKfa38kYw

Z góry dziękuję,
Urszula Gomuła

Autor:  Bartek [ 21 gru 2014, 09:35 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła

Pierwszy zapis:

4/1839
19 maja.
Pracowity Wojciech Gorniak komornik i Katarzyna Gomuła komornica z Wituchowa, wdowiec i wdowa, lat 40/40. Świadkowie: Kazimierz Całujczak komornik i Szymon Mizerka komornika z Wituchowa.

Autor:  Bartek [ 21 gru 2014, 10:37 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła

13/1848

12 listopada.
Pracowici Wawrzyniec Skuła wyrobnik i Franciszka Gomuła dziewka, oboje z Kwilcza, stanu wolnego, wieku 22/22. Świadkowie: uczciwi Marcin Skuła komornik (camerarius) z Kwilcza i Szymon Skuła gospodarz (colonus) z Dąbrowy.

Autor:  Gomuła [ 21 gru 2014, 18:58 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła

Bartku bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Urszula Gomuła

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/