Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu małżeństwa- łacina
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=9547
Strona 1 z 1

Autor:  xiu22 [ 27 lut 2015, 14:49 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu małżeństwa- łacina

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ac8c1.html

Autor:  Jerzy Drzymała [ 01 mar 2015, 18:44 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu małżeństwa- łacina

Kobierno.
Ja Walenty Domaradzki proboszcz w Kobiernie poprzedziwszy trzema zapowiedziami wygłoszonymi wobec ludu zebranego na bożym zgromadzeniu w następujące po sobie dni pańskie pierwsza dnia 1 listopada(?), druga dnia siódmego, trzecia zaś dnia 14 tegoż miesiąca, nie znajdując żadnych przeszkód kanonicznych, zapytawszy nowożeńców o zgodę wzajemną w obecności świadków Filia Malinoskiego owczarza z m. Lipowice*, Andrzeja Radoszeskiego, Michała owczarza, Józefa Kurcza z Kobierna pobłogosławiłem małzeństwo między kawalerem Maciejem Malinoskim i panną Zofią Owczarzanką w wieku 15 lat, potomkami katolickich małżonków.

* może chodzi o Lipówiec http://pl.wikipedia.org/wiki/Lip%C3%B3w ... polskie%29

Autor:  xiu22 [ 01 mar 2015, 19:11 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu małżeństwa- łacina

Serdecznie dziękuję

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/