Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o tłumaczenie - akt chrztu i zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=9600
Strona 1 z 1

Autor:  Alis [ 04 mar 2015, 14:19 ]
Tytuł:  Proszę o tłumaczenie - akt chrztu i zgonu

Bardzo proszę o dosłowne przetłumaczenie aktu urodz Orliny Miętkiewicz Jadwiga 1813 r. Ósmy od góry oraz proszę o nazwisko księdza, chyba jest przy pierwszym akcie oraz przetłumaczenie aktu zgonu Fątowicz Tomasz, nr aktu 12 oraz nazwisko księdza, też chyba będzie przy pierwszym akcie. Bardzo będę wdzięczna za pomoc. Pozdrawiam Alicja.

https://www.dropbox.com/s/epabylhfqpq65 ... 3.jpg?dl=0

https://www.dropbox.com/s/nrxsoy3jkhg97 ... 2.jpg?dl=0

Autor:  Jerzy Drzymała [ 05 mar 2015, 19:47 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie - akt chrztu i zgonu

Orliny
10 września ja* jak wyżej ochrzciłem dziecko urodzone dnia 9 bieżącego miesiąca dwojgiem imion Jadwiga Marianna, córkę pracowitych Jana Miętkiewicza i Magdaleny z Kryszaków prawowitych małżonków. Chrzestnymi zostali pracowici Jan Kryszak i Marianna Kwasnieska.

*ks. Antoni Augustyn Lampa(?) proboszcz królikowski

12.
Holędry Jaroczewskie
Dnia 1 lutego ja* jak wyżej pochowałem Tomasza Fątowicza, lat 69, syna nieznanych [rodziców], zmarłego dnia 30 stycznia o godzinie 4 rano.

*ks. Maciej Talaczyński, proboszcz w Królikowie i komendariusz w Grodźcu
http://www.wtg-gniazdo.org/ksieza/main. ... is&id=5737


Autor:  Alis [ 05 mar 2015, 22:58 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie - akt chrztu i zgonu

Bardzo mocno dziękuję Ci Jurku za pomoc. Pozdrawiam Alicja.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/