Odpowiedz

Tłumaczenie aktu zgonu

02 cze 2015, 19:49

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie w całości aktu zgonu Józefa Bartkowiaka

http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/4/ ... -ecs4zal7A

Z góry serdecznie dziękuje.

Re: Tłumaczenie aktu zgonu

02 cze 2015, 20:25

Nr 19
Konarzewo, dnia 29 marca 1883 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika dniówkowego Julianna Bartkowiak z domu Schmidt, zamieszkała w Chomęcicach i zgłosiła, ze robotnik dniówkowy Józef Bartkowiak, jej mąż, lat 58, wyznania katolickiego, zamieszkały w Chomęcicach, urodzony w Wieczynie pow. Kościan, żonaty ze zgłaszającą, syn zmarłego dożywotnika Marcina Bartkowiaka i jego zmarłej żony Marianny Bartkowiak z domu Frąckowiak z Wieczyna pow. Kościan, zmarł na drodze z Chomęcic do Konarzewa dnia 26 marca 1883 roku po południu o godzinie dwunastej trzydzieści.
Zarejestrowano na podstawie zaświadczenia o pochówku Komisarza Królewskiego Dystryktu datowanego w Poznaniu dnia 28 marca 1883 roku
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Julianna Bartkowiak
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Dobieliński

Dopisek
Skorygowano
(-) Dobieliński
Ostatnio edytowano 02 cze 2015, 21:04 przez Jerzy Drzymała, łącznie edytowano 1 raz

Re: Tłumaczenie aktu zgonu

02 cze 2015, 20:58

Jurku, bardzo dziękuję za tak ekspresowe tłumaczenie
Odpowiedz