25 sie 2015, 12:28
Dzień dobry
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Julianny Florkowskiej.
http://szukajwarchiwach.pl/34/439/0/3.1 ... 0vO7Gf8CXA
26 sie 2015, 17:51
nr 485
Rawicz, dnia 9 października 1886 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co osoby starszy nadzorca zakładu karnego Józef Florkowski zamieszkały w Rawiczu i zgłosił, że wdowa po kucharzu Julianna Florkowska z domu Zielinska w wieku 86 lat 9 miesięcy 25 dni, wyznania katolickiego, zamieszkała w Rawiczu, urodzona w Dubinie, zamężna ze zmarłym w Nekli pow. Środa kucharzem Andrzejek Florkowskim, nazwiska rodziców nieznane, zmarła w Rawiczu w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 9 października 1886 roku o czwartej nad ranem
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jozef Florkowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Weiss
26 sie 2015, 18:07
Dzień dobry
Imienniku!!!Czekałem na to przetłumaczenie jak na zbawienie:) !!!
Dzięki temu tłumaczeniu jestem o "krok milowy" do przodu !!!
Jeszcze raz serdecznie dziękuję za włożoną bezinteresowną pracę!!!