Odpowiedz

prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

15 wrz 2015, 09:52

Proszę bardzo o przetłumaczenie aktu urodzenia dziadka po kądzieli mego męża
akt ur.nr 295 Czerniejewo Jan Kuberski syn Filipa i Marii Solarek

http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/1/ ... Q/#tabSkan


Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Barbara

Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

15 wrz 2015, 10:27

Nr 295
Czerniejewo, dnia 26 sierpnia 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Filip Kuberski, zamieszkały w Pawłowie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Maria Kuberska z domu Solarek, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Pawłowie w jego mieszkaniu dnia 23 sierpnia 1879 roku przed południem o godzinie trzeciej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Kuberski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

15 wrz 2015, 12:22

Panie Jurku, bardzo dziękuję za cierpliwość w tłumaczeniu...Chcę te ważne metryki mieć dobrze przetłumaczone... bo ja nie znam niemieckiego a przetłumaczenie podstawowych metryk / czyli głównych przedstawicieli rodów jest jak wiadomo bardzo pomocne.
Wiec jeszcze raz dzięki

Pozdrawiam Barbara
Odpowiedz