Odpowiedz

prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

15 wrz 2015, 11:37

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Melchiora Nowaka męża Emilii Miczkowskiej / bywało Myczkowskiej lub Miszkowskiej/
akt zgonu nr 59/1886 Mielżyn

http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/4/ ... /#tabSkany

Pozdrawiam i bardzo dziękuję

Barbara :wink:

Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

15 wrz 2015, 12:02

Nr 59
Mielżyn, dnia 18 października 1886 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dożywotnik Jan Miczkowski, zamieszkały w m. Wódki i zgłosił, ze robotnik dniówkowy Melchior Nowak, żonaty z Emilią z domu Miczkowska, lat 35, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Wódki, urodzony w m. Gorazdowo pow. Września, zmarłego robotnika dniówkowego Józefa Nowaka i jego zmarłej żony Katarzyny (nazwisko rodowe nieznane), zmarł w m. Wódki w swoim własnym mieszkaniu dnia 18 października 1886 roku przed południem o godzinie pierwszej.
Zgłaszający wyjaśnił, ze o opisanym zgonie poinformował na podstawie własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami zgłaszającego opatrzono.
(-) xxx
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Jansky

1851
wyniszczenie
2 dzieci

Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

15 wrz 2015, 12:15

Jeszcze raz serdecznie dziękuję i pozdrawiam

Barbara
Odpowiedz