Odpowiedz

Tłumaczenie akt urodzenia Langenbruck (Mostowice)

02 paź 2015, 10:18

Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów uordzenia:

1. Franciszek Olbrich ur. 06.03.1879r w Langenbruck

http://www.fotosik.pl/zdjecie/9483be8b3e72b354

2. Maria Olbrich ur. 30.01.1881r w Langenbruck

http://www.fotosik.pl/zdjecie/8281a85825b24c9a

Z góry dziekuje. Pozdrawiam

Re: Tłumaczenie akt urodzenia Langenbruck (Mostowice)

02 paź 2015, 17:52

Niestety, nie otwierają się

Re: Tłumaczenie akt urodzenia Langenbruck (Mostowice)

02 paź 2015, 18:32

http://www.fotosik.pl/zdjecie/8281a85825b24c9a

http://www.fotosik.pl/zdjecie/9483be8b3e72b354

obydwa dzialaja jest tylko komunikat "Komunikat

Strona została uznana przez użytkowników lub administratora za zawierającą treści przeznaczone wyłącznie dla osób pełnoletnich. Decydując się na zapoznanie z treścią tej strony, czynisz to na własną odpowiedzialność." klikasz ok wchodzi do zdjecia. Pozdrawiam

Re: Tłumaczenie akt urodzenia Langenbruck (Mostowice)

02 paź 2015, 19:07

PawelOlbrich napisał(a):http://www.fotosik.pl/zdjecie/8281a85825b24c9a

Nr 5
Mostowice, dnia 3 lutego 1887 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Theresia Ruprich, zamieszkała w Friedrichsgrund nr 19 i zgłosiła, że Maria Olbrich z domu Maciejewska żona handlarza Franciszka Olbricha, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu w Mostowicach nr 69, w mieszkaniu swojego męża dnia 30 stycznia 1887 roku jedenastej w nocy urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Maria.
Pani Ruprich oświadczyła, że była obecna przy połogu zamężnej Olbrich.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Theresia Ruprich
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Tłumaczenie akt urodzenia Langenbruck (Mostowice)

02 paź 2015, 19:45

Dziękuję bardzo Wojtku poproszę jeszcze o przetłumaczenie drugiego linku

Re: Tłumaczenie akt urodzenia Langenbruck (Mostowice)

02 paź 2015, 19:46

PawelOlbrich napisał(a):http://www.fotosik.pl/zdjecie/9483be8b3e72b354

Nr 12
Mostowice, dnia 12 marca 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby wyrobnik Franciszek Olbrich, zamieszkały w Mostowicach nr 69, wyznania katolickiego i zgłosił, że Maria Matijefska córka komornika Piotra Matijefskiego w m. Pocorsella w Poznańskiem, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, zgłaszającym w Mostowicach nr 69, w Mostowicach, w mieszkaniu zgłaszającego dnia 6 marca 1879 roku o ósmej wieczorem urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Franciszek.
Franciszek Olbrich oświadczył, że była obecny przy porodzie Marii Matijefskiej.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franz Olbrich
Urzędnik stanu cywilnego
w z. (-) Peuker

na marginesie:
Mostowice, dnia 24 października 1880 roku
Przy okazji zawarcia związku małżeńskiego Franciszek Olbrich zamieszkały w Mostowicach oświadczył, że dziecko urodzone przez Marię Maciejewską, obecnie żonę, dnia 6 marca 1879 roku imieniem Franciszek uznaje jako przez niego spłodzone
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franz Olbrich
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Peuker

zawarto małżeństwo, nr 700/1937
Berlin Neukӧln [Standesamt Nr 3]
Urząd Stanu cywilnego nr 3


https://www.google.pl/search?q=langenbr ... 73&bih=837

Re: Tłumaczenie akt urodzenia Langenbruck (Mostowice)

02 paź 2015, 20:26

Dziękuję bardzo Wojtku czyli wzięli ślub 24 października 1880r w Berlinie? Jak , gdzie mogę zdobyć ich akt małżeński?

Re: Tłumaczenie akt urodzenia Langenbruck (Mostowice)

02 paź 2015, 21:36

Ostatni dopisek dotyczy Berlina i 1937 roku.
Natomiast 24 października 1880 roku dokonano wpisu o uznaniu ojcostwa. O dacie i miejscu ślubu nie ma jednoznacznego stwierdzenia.
Możliwe, że sam ślub miał wtedy (tj. między 12 marca 1879 roku a 24 października 1880 roku) miejsce w Mostowicach.
Odpowiedz