Odpowiedz

Tłumaczenie z niemieckiego - Kruger - Jagodzińska

30 paź 2015, 21:42

Witam. Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu?
USC Szamotuły, rok 1901
Jan Karol Kruger - Wiktoria Jagodzińska
http://szukajwarchiwach.pl/53/1957/0/3/ ... MLmTQYAggg
http://szukajwarchiwach.pl/53/1957/0/3/ ... nLz6_pOYFQ

Re: Tłumaczenie z niemieckiego - Kruger - Jagodzińska

09 lis 2015, 13:07

Nr 18
Szamotuły, dnia 25 lutego 1906 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Jan Karol Krüger znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 24 stycznia 1868 roku w m. Budziszewo, zamieszkały w m.Jastrowo syn zmarłych, dozorcy nocnego Grzegorza i Marii z domu Weichert, małżeństwa Krüger ostatnio zamieszkałych w m.Myszkowo raczej Brodziszewo
2. robotnica Wiktoria Jagodzinska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 6 sierpnia 1854 roku w m. Chlewiska, zamieszkała w Szamotułach, córka zmarłych gospodarza Michała i Salomei z domu Antoniewska małżeństwa Jagodzinskich zamieszkałych w Kaźmierzu raczej Ceradz Kościelny pow. Poznań Zachód
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. malarz Stanisław Trojanowski znany co do osoby, lat 30, zamieszkały w Szamotułach
4. mistrz dekarski Rudolf Unger znany co do osoby, lat 59, zamieszkały w Szamotułach
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano, również narzeczona jako niepiśmienna opatrzyła odręcznymi znakami
(-) Karol Krüger (-) + + +
(-) Stanisław Trojanowski
(-) Rudolf Unger
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Haertmann

Re: Tłumaczenie z niemieckiego - Kruger - Jagodzińska

09 lis 2015, 21:24

Bardzo dziękuję :D
Odpowiedz