Odpowiedz

tłumaczenie dopisku

22 lis 2015, 10:43

Bardzo proszę o przetłumaczenie dopisku z lewej strony aktu urodzenia Kazimierza Piotra Piskorskiego akt ur 95/1878 Gembarzewo. / skan 99/

Nie wiem też dlaczego na akcie widnieje Gembarzewo / wystawienie dokumentu/ a w indeksacji szukaj w archiwach Malczewo ?

http://szukajwarchiwach.pl/53/1890/0/1/ ... /#tabSkany

Bardzo dziękuje i pozdrawiam

Barbara

Re: tłumaczenie dopisku

22 lis 2015, 13:26

Poprawne nazwisko zgłaszającego to Piskorski, bez partykuły szlacheckiej [von].
Naniesiono na zarządzenie Królewskiego Sądu Rejonowego Witkowo z 22 grudnia 1904.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) v. Glasenapp [?]


Niekiedy zdarzało się, że miejscowość spisania aktu nie była tożsama z oficjalną siedzibą USC.
Zapewne urzędnik mieszkał w Gębarzewie, tam przyjmował interesantów i spisywał akt.
Zdaje się, że w listopadzie 1875 r. zmienił się urzędnik stanu cywilnego, poprzedni urzędował w Malczewie.

Re: tłumaczenie dopisku

22 lis 2015, 17:23

Bardzo serdecznie dziękuję Lilu za tłumaczenie dopisku i wyjasnienie odnośnie USC
Pozdrawiam
Barbara
Odpowiedz