Odpowiedz

Marcin Płonka akt zgonu z 1910 - prośba o przetłumaczenie

29 lis 2015, 20:01

Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu. Nie mogę sobie poradzić z sutterlinem :-(

http://szukajwarchiwach.pl/11/710/0/4/2 ... /#tabSkany

Pozdrawiam
rutra

Re: Marcin Płonka akt zgonu z 1910 - prośba o przetłumaczeni

03 gru 2015, 08:51

nr 142
Krotoszyn, dnia 29 listopada 1910 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, na podstawie pisma władzy gminnej uznany co do osoby, rządca Ignacy Płonka zamieszkały w Benicach folwark i zgłosił, że otrzymujący rentę Marcin Płonka, jego ojciec, w wieku 72 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Benicach, urodzony w Kromolicach pow. Koźmin, ożeniony z Jadwigą Płonka z domu Rajewska, syn małżeństwa Płonków, bliższe dane nieznane, oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych w Kuklinowie pow. Koźmin, zmarł w Benicach, w domu gminnym, dnia 29 listopada 1910 roku o piątej rano.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ignatz Płonka
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Anders

Re: Marcin Płonka akt zgonu z 1910 - prośba o przetłumaczeni

03 gru 2015, 21:23

Dziękuję bardzo.
Pozdrawiam
Artur Galas
Odpowiedz