Odpowiedz

Akt ślubu - prośba o pomoc w tłumaczeniu

09 sty 2016, 23:46

Tym razem do kompletu brakuje mi umiejętności odcyfrowania, prawdopodobnie zawodów/statusów, panny młodej i świadka (Adalbert/Wojciech Jankowiak), czyli wpisanych ręcznie słów przed ich imieniem i nazwiskiem. Mogę kolejny raz poprosić o pomoc?

W przypadku panny młodej rozczytałam "Arbeiterin", ale jest jeszcze jedno słówko wcześniej ...

http://szukajwarchiwach.pl/53/1986/0/3/ ... /#tabSkany

Z góry bardzo dziękuję :)

Re: Akt ślubu - prośba o pomoc w tłumaczeniu

10 sty 2016, 07:00

1. Arbeiter - robotnik,
2. ledige Arbeiterin - niezamężna robotnica,
3. Arbeiter,
4. Rentenempfänger - emeryt.

Re: Akt ślubu - prośba o pomoc w tłumaczeniu

10 sty 2016, 09:30

Jesteście niezawodni - dziękuję :)
Odpowiedz