Z prawej strony dokumentu, znajduje się adnotacja dodana przez Dymalskiego 26. marca 1904 roku dotycząca jakiegoś zdarzenia z lutego, ze Środy. Mam wielką prośbę o transkrypcję i tłumaczenie?
Nr. 24 Drzonzgowo, den 26 März 1904 Auf Anordnung des Königliches Amtgerichts zu Schrode vom 6. Februar 1904. wird berichtigend vermerkt: der Anzeigende war bei der Geburtsfall zugegen. der Standesbeamte (-) Dymalski ------------- nr 24 Drzązgowo, dnia 26 .marca 1904. Na zarządzenie Królewskiego Sądu Rejonowego w Środzie z dnia 6. lutego 1904 wniesiono sprostowanie: zgłaszający był obecny przy narodzinach. Urzędnik stanu cywilnego (-) Dymalski