Odpowiedz

akt zgonu tłumaczenie /samobójstwo?

01 lut 2016, 23:04

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu

[urlhttp://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/3/123/str/1/9/15/BHXco__GJaIh3uC67QW0mg/#tabSkany][/url]

dziękuję i pozdrawiam
Sylwia

Re: akt zgonu tłumaczenie /samobójstwo?

02 lut 2016, 18:12

Nr 125
Koźmin, dnia 26 czerwca 1908 roku
Królewski Dystrykt Policji w Koźminie poinformował dnia 12 czerwca 1908 IN 2371/08, że Stanisław Orpel, stanu wolnego, bez zawodu, w wieku 18 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Galewie pow. Koźmin, urodzony w Nowej Wsi pow. Krotoszyn, syn gospodarza Józefa Orpela i jego żony Marianny Orpel z domu Marszałek, został znaleziony martwy, w Galewie, na gminnym polu, dnia 4 czerwca 1908 roku. Domniemana godzina zgonu nieokreślona. Według urzędowego śledztwa dnia 4 czerwca br. o pół do czwartej rano.
Powyżej skreślono 20 słów drukowanych
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie:
Śmierć przez zastrzelenie
Karta oględzin Lekarza Powiatowego z 8.07.08

Re: akt zgonu tłumaczenie /samobójstwo?

03 lut 2016, 13:57

dziękuję serdecznie Panie Wojciechu za wszystkie tłumaczenia :)
Odpowiedz