20 lut 2016, 18:36
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Orzechowskiego (syna Wawrzyna i Antoniny) i Salomei Frąckowiak (córki Jana i Franciszki):
http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/3/ ... /#tabSkanyhttp://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/3/ ... /#tabSkanyZ góry dziękuję, Maciej Orzechowski
28 lut 2016, 07:48
Nr 32
Miłosław, dnia 28 października 1899 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Wojciech Orzechowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 5 kwietnia 1875 roku w m. Lipie, zamieszkały w m. Lipie, syn robotnika Wawrzyna Orzechowskiego i jego żony Antoniny z domu Kubacka zamieszkałych w m. Lipie
2. niezamężna robotnica Salomea Frąckowiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 13 listopada 1878 roku w m. Kopaszyce, zamieszkała w m. Kębłowo, córka robotnika Jana Frąckowiaka i jego żony Franciszki z domu Sobkowiak zamieszkałych w Kębłowie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik Ignacy Józwiak, znany co do osoby, lat 25, zamieszkały w Miłosławiu
4. rządca Wincenty Gibowski, znany co do osoby, lat 25, zamieszkały w Miłosławiu
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wojciech Orzechowski
(-) Salomea Orzechowska urodzona Frąckowiak
(-) Ignacy Józwiak
(-) Wincenty Gibowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
28 lut 2016, 18:07
Bardzo dziękuję i pozdrawiam.
Maciej Orzechowski