Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie zdjęcia z ksiegi małżeństw slubu prapra

08 mar 2016, 11:14

Witam otrzymałam z AP w Poznaniu oddział w Pile ksero wpisu z księgi małżeństw z USC Szamocin rok 1879 wpis nr 7 Marcin Reyter i Balbina Kunkel. Prosiłabym o przetłumaczenie tego aktu-zależy mi na informacji daty urodzeń państwa młodych i miejsca urodzeń a także imiona i nazwiska rodziców państwa młodych:
Obrazek

Obrazek

Obrazek

Re: Prośba o tłumaczenie zdjęcia z ksiegi małżeństw slubu pr

08 mar 2016, 18:52

Szamocin, dnia 30 stycznia 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. komornik Marcin Reyter, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 29 października 1849 roku w Sułaszewie, zamieszkały w Sułaszewie, syn kowala Ludwika i Anny z domu Kaczorowska małżonków Reyter obojga zamieszkałych w Sułaszewie
2. Balbina Kunkel, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 28 marca 1859 roku w majątku Szamocin, zamieszkała w Mariance, córka komornika Piotra i Rozalii z domu Kubich małżonków Kunkel, ojciec zmarły, matka zamieszkała w Mariance
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. chałupnik Walenty Kaczarowski, znany co do osoby, lat 52, zamieszkały w Mariance
4. chałupnik Jakub Kunkel, rozpoznany co do osoby przez świadka Walentego Kaczarowskiego, lat 51, zamieszkały w Laskowie
Odpowiedz